[說明] FreeBSD 文件翻譯計畫近況報告
Sunday, November 12th, 2006> 來整理一下目前進度近況報告,整理之後的稿子
Sachiko amy Kawaii accumsan urna in mi. Aenean elementum egestas tortor. Donec neque magna, auctor a, dapibus sit amet, facilisis sit amet, ligula..
> 來整理一下目前進度近況報告,整理之後的稿子
Tetralet 在《Debian 和 Mozilla® 在 Firefox 的 LOGO 和 名稱 上的爭議》 一文中寫道:
為什麼 Debian 要如此堅持?
Debian 有個著名的 Debian Social Contract 條款,裡面載明了 Debian 將永遠是 100% 由自由軟體所組成的系統。若說 Debian 的成功全都得歸功於此條款並不為過,因為全世界的自由軟體愛好者大多因此而聚集在 Debian 的旗幟之下:『系統未用 Debian GNU/Linux,就稱駭客也枉然』。...
哇...原來如此啊,那麼『Debian 會不會太委屈求全了呢?』
基本上是認同他文中對於 Moziila 的批評,但老實說我認為 Tetralet 措辭真的既強烈,也有些偏頗 :p
還有,就我印象中 Mozilla 是『基金會(Foundation)』,而非『公司』吧。XD
嗯,不過 Tetralet blog 內其他篇文章倒是寫的還蠻不錯的
2006/11/15 UPDATED:
連某A也這麼寫:『依照 mozilla.com 的規範』,真是奇怪,某A字是寫 『mozilla.com』,
實際上卻是連到『http://www.mozilla.org/foundation/trademarks/community-edition-policy.html』感覺有點指鹿為馬...,難道某 A 跟 Tetralet 都沒看 http://www.mozilla.org/foundation/這一頁是在寫些什麼,就說別人是『公司』『.com』的嘛....?~_~"